Перевод "cover story" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cover story (кава стори) :
kˈʌvə stˈɔːɹi

кава стори транскрипция – 30 результатов перевода

Halal?
Nice cover story.
Jan isn't Muslim.
- "Халаль"?
Неплохое прикрытие.
Ян не мусульманин.
Скопировать
-l did better.
I got you a cover story written by Know magazine's star journalist, Catcher Block.
Catcher Block? The ladies' man, man's man, man about town?
- Я сделала лучше!
Кетчером Блоком!
титула "человека-таланта"?
Скопировать
- Well, a mystery solved.
Explains the lame-ass cover story about being Irish too.
Is this a convenient time to point out you left me alone with him, genius?
- Ну, наша мистификация разрешилась.
Это также обьясняет эту фальшивую историю для прикрытия, о том, что ты Ирландец.
А это подходящее время, указать на то, что вы оставили меня наедине с ним, гении?
Скопировать
Come on.
This is my cover story, man.
Let's do this.
Вперед.
Мужик, это же мой эсклюзив.
Начинаем.
Скопировать
You're going to Langley.
Your cover story is that you washed out of the farm, but we love you -- you're a good boy, a patriot
and to stay close to her.
Будешь работать в Лэнгли.
Запоминай легенду. С Фермы тебя выгнали. Но ты нам понравился.
подобраться к Лейле и быть с ней рядом.
Скопировать
Well, I had no idea there was going to be a party here.
a call to tell me to come to this publisher's apartment to meet some journalist who wanted to do a cover
Some guy named Snitch or Snatch.
что здесь будет вечеринка.
мне позвонили. чтобы встретиться с каким то журналистом который хочет написать статью о моём саттелитном проекте в НАСА.
или Снэтч. - Кетч?
Скопировать
She was saying yes, but any man could tell she really meant no.
Here's the title to next month's cover story:
"Catcher Block on Barbara Novak:
но любой мужчина понял бы её взгляд.
Вот заголовок главной новости следующего месяца:
Кетчер Блок и Барбара Новак - укрощение мисс!
Скопировать
Did you think he's just a driving instructor?
Do you know what a cover story is?
It's 7:08, let's go to our Tel Aviv correspondent for an update on the hijacked plane in Entebbe.
Ты думал, он только инструктор по вождению?
Слышал выражение "под прикрытием"?
Сейчас 7:08, включаем нашего корреспондента в Тель-Авиве. По последним сведениям, угнанный самолет "Эйр Франс"
Скопировать
The original gate is back in Colorado, leased from the Russian government.
The explosion of your nuclear submarine was a cover story for these events?
Actually the Rostov explosion covered up the explosion of a crashed Goa'uld ship.
А первоначальные Врата правительство России дало нам в пользование и они вернулись в гору Шайенн.
А взрыв вашей ядерной подлодки просто прикрытие этих событий?
Вообще-то, взрыв "Ростова" прикрыл катастрофу корабля Гоаулдов.
Скопировать
Thank you. This is all so nice.
I actually had some doubts about moving to Springfield... especially after that Time cover story, "America's
- You could see our house in that photo.
Спасибо это все очень мило.
На самом деле, у меня были сомнения относительно переезда в Спрингфилд. Особенно после вот этой заглавной статьи в "Тайм":
"Самый худший город в СшА". - На фото виден наш дом.
Скопировать
It's a primitive culture.
He didn't believe our cover story.
We're running out of time.
Это примитивная культура.
Я даже не представляю как он поверит нашей истории.
У нас мало времени.
Скопировать
Studio picture, detailed biography, Russian information and were sure that he killed the President alone although it took them four more hours to charge him with that crime in Dallas.
It felt to me as if a cover story was being put out.
Like we would in a Black Op.
Хорошее фото, биография, информация по жизни в России. Они уверенно писали, что он убил президента. Хотя, самому Освальду такие обвинения были выдвинуты только через 4 часа.
Мне показалось, что историю написали заранее.
Так мы делали в своих черных делах.
Скопировать
He has no respect for the law.
That story about floaters and pirates could be a cover story.
- I quite agree.
У него нет уважения к закону.
Эта история о баржах и пиратах может оказаться статьей в журнале.
- Я совершенно согласен.
Скопировать
- And I didn't believe a word of it.
try keeping us in the dark altogether... and when that didn't work, they fall back on some prepared cover
Then what is happening, Doctor?
- И не поверил ни слову. - Почему?
Ну, сначала они пытались держать нас в полнейшем неведении, а когда это не сработало, они решили прикрыться подготовленной историей о заразной радиации.
А что случилось потом, Доктор?
Скопировать
Might work.
We could fix you up with a cover story.
I could wear a disguise.
Может сработать.
Мы могли бы организовать подходящую легенду.
Я могу загримироваться.
Скопировать
Facts?
Have you heard their cover story:
that the control tower gave bad coordinates to a fighter pilot... causing it to collide with Flight 549 over military airspace?
Фактов?
Слышала их версию:
контрольно-диспетчерский пункт дал ошибочные координаты пилоту истребителя, что было вызвано появлением рейса 549 в воздушном пространстве над военной базой?
Скопировать
Dr. Evil, I've spent 30 years of my life... turning this two-bit evil empire... into a world-class multinational.
I was going to have a cover story in Forbes.
But, you, like an idiot, wanted to take over the world... and you don't realize there is no world anymore.
Доктор Зло, я потратил 30 лет своей жизни... превращая эту империю зла... в транснациональную корпорацию мирового класса.
Я собирался попасть в "Форбс".
Но вы, как идиот, хотели погубить мир... не сознавая того, что мира и так больше нет.
Скопировать
The harbour has been entirely cordoned off.
- Our cover story is a chemical spill.
- Blow it up.
Гавань эвакуирована и полностью оцеплена.
Официальная версия: утечка опасных химикатов.
Взрывайте ее.
Скопировать
You're so naive.
It was a cover story.
They weren't studying.
Ты такой наивный.
Это прикрытие.
Они не занимались учебой.
Скопировать
She's putting us all into stasis.
The comas are just a cover story.
It would be easier than putting us all in the brig.
Она помещает всех нас в стазис.
Комы - только прикрытие.
Это должно быть легче, чем сажать всех нас в камеры.
Скопировать
- Because nobody else could've pulled it off.
You're pissed about the cover story. I needed to get you in here.
So, what story did you hand to Hopper?
Другие на это не способны.
Ты бы не пошел если бы мы не соврали.
А что ты наврал Хопперу?
Скопировать
- Well, name tofu or tuna.
Yeah, yeah, part of my wage slave cover story to lose a big blast of protein, but dull.
How about a corny dog?
Точно не тунец и не тофу.
Я питаюсь ими, чтобы быть в форме. Белков в изобилии, но на вкус пресно!
Как насчет хотдога?
Скопировать
- It's okay, Bulldog, he knows.
Yes, but high marks on that cryptic cover story.
Well, I gotta make a call.
- Всё нормально, Бульдог, он знает.
Да, но ставлю высшие оценки за эту загадочную легенду.
Мне надо позвонить.
Скопировать
Nobody knows everything.
of the Treasury who's kept his entire department in the dark about what he's really doing... about a cover
You want me to go on?
Всего не знает никто.
Нам известно о тайном телефонном номере о ваших разговорах с президентом о том, что вы вели закулисные махинации а ваши сотрудники и не подозревали чем вы занимаетесь что причина отставки годится лишь для дурацких водевилей.
Стоит ли продолжать?
Скопировать
What do you know about E.L.E.?
I know you should have picked a better cover story than a sick wife.
What did I tell you?
Что вы знаете про Э. Л. И.?
Я знаю, что версия с больной женой Риттенхауса - намеренная ложь.
Ну, что я говорил? !
Скопировать
Aye.
Cover story.
There's a high chance of dipping out on this one.
Ага.
Прикрытие.
Есть большие шансы на то, что это понадобится.
Скопировать
Every time he comes here, it's the same old gag... somebody here is a danger to the station, planetary security, whatever.
It's just a cover story so they can run a number on us.
They never learn.
- Каждый раз, как он к нам является, это всё та же фигня... Некто угрожает станции, планетарной безопасности, хрен знает чему ещё.
Всё это прикрытие, чтобы присматривать за нами.
Не хотят они учиться.
Скопировать
OK.
- This is a cover story, right?
- Yeah.
Ну, хорошо....
- Это пойдёт на обложку, верно?
- Да.
Скопировать
I'd tell you to take good care of the station, but I know that's not necessary.
I've left instructions in my desk for a cover story if we don't come back.
You'll send out my Starfury and use the auto-destruct sequence.
Я бы сказал вам позаботиться о станции, но знаю, что это лишнее.
Я оставил инструкции в своём столе, на случай прикрытия, если мы не вернёмся.
Вы отправите в космос мою "Звёздную фурию" и активируете механизм самоликвидации.
Скопировать
Except the Chinese, who have refused broadcast rights.
Your ticket, cover story and rental car reservation.
Sign here, please.
За исключением Китая, где отказались транслировать его передачи.
Ваш билет, Ваша предыстория, документы на машину, взятую в аренду.
Подпишите, пожалуйста, здесь
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cover story (кава стори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cover story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кава стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение